Peaks of the Balkans


Kosovë

Nous sommes emmenés en 4x4 par les gorges de la Rugova et par un chemin forestier jusqu'à Reka e Allagёs, le point de départ de notre
première étape. Le trajet jusqu'à Drelaj est prévu pour nous permettre de gravir le Hajla (2403 m), mais le brouillard qui épaissit nous fait renoncer. Il fait froid et Marsela nous propose de nous abriter dans la cabane de l'Environmentally Responsible Action group pour la pause. Nous tournons autour d'elle jusqu'à ce qu'un de ses occupants nous en donne la direction en coupant du bois. Les responsables d'un camp pour enfants sont désolés : ils ont dû renoncer au camping et aux activités prévues en raison de la météo.
Arrivés à Drelaj, nous sommes accueillis, en français, par le patriarche Osman Shala qui retourne très vite à ses occupations agricoles.
Nous acceptons volontiers la proposition de chauffer notre dortoir et de manger à l'intérieur.Drelaj

Drelaj

Le lendemain nous terminons en 4x4 le trajet vers Guri i Kuq avant d'entamer l'étape du jour. Deux Allemandes, dont une employée de l'Ambassade à Prishtinë, nous ont rejoints pour le trajet jusqu'à Plav. Jelenka, zone frontière RKS MNE

Qafa Jelenkut

Nous traversons la frontière au col de Jelenka… quoique la carte est imprécise à ce sujet. La limite entre la Serbie et le Monténégro n'ayant qu'une importance relative à l'époque de la Yougoslavie, la frontière n'était pas fixée. Maintenant que les deux États ont acquis leur indépendance, l'enjeu est bien différent. Avant que les Kosovars ne puissent obtenir des visas Schengen, ils sont sommés de régler ce différend frontalier avec les Monténégrins.
Avant d'atteindre Babino Polje, littéralement le champ de grand-père, nous sommes hélés par un paysan qui ne semble pas apprécier que nous traversions son pré. Marsela part en éclaireuse et nous finissons par manger du yaourt et boire le café turc sur sa terrasse. La diplomate allemande, qui a étudié le serbo-croate, facilite la compréhension.
Armend, notre hôte de ce soir, qui a à cœur d'utiliser au mieux tous les produits locaux (quels délicieux sirop et granite !) n'a pas de problème de langue. Son grand-père avait acheté un pâturage au Monténégro pour ses moutons et son père s'est marié avec une jeune fille de Plav et connaît donc l'idiome des deux pays. Il vit toujours à cheval entre son Triangle Woodhouse et Gjakovë.

< précédente suivante >
photos